A.J. Woodman's translation combines accuracy and Tacitean invention, masterfully conveying Tacitus' distinctive and powerful manner of expression, and reflecting the best of current scholarship. An introductory essay discusses Tacitus' career, the period about which he wrote, the nature of historical writing in the Roman world, and the principles of translation which have shaped this rendering. No other translation captures more successfully the flavor, nuance, and power of Tacitus' greatest work.
This edition includes extensive notes; suggestions for further reading; appendices explaining political and military terms, and geographical and topographical names; imperial family trees; maps; and an index.
The current printing of the 2004 edition includes corrections and revisions made in 2008.
Grants & Sponsorships
Many thanks to the organisations who are kindly helping us through grants or sponsorships:
We have active partnerships to pursue common goals with the following organisations: